EUCHARISTIC CELEBRATION OF CORPUS CHRISTI
La solennità del Corpo e del Sangue del Signore, nelle parole di Papa Benedetto XVI, «ci invita a contemplare il sommo Mistero della nostra fede: la Santissima Eucaristia, reale presenza del Signore Gesù Cristo nel Sacramento dell’altare. Ogni volta che il sacerdote rinnova il Sacrificio eucaristico, nella preghiera di consacrazione ripete: “Questo è il mio corpo... questo è il mio sangue”. Lo dice prestando la voce, le mani e il cuore a Cristo, che ha voluto restare with us and be the heartbeat of the Church. "
1. The origins of the feast of Corpus Domini
The remote origins of the feast of Corpus Christi is located in the development of the cult of the Eucharist in the Middle Ages. The doctrinal disputes between Pascasio Radbertus († 865) and Ratramno of Corbie († 868), and especially between Berengar of Tours († 1088) and Lanfranco of Pavia († 1089), led to a clarification of the doctrine on the Real Presence of Christ in Sacramento and, therefore, a most sincere and widespread cult of the Eucharist.
In the thirteenth century manifests a broader movement of Eucharistic devotion among the people and also among theologians, with un forte contributo dato dal nuovo ordine francescano. Il Concilio Lateranense IV (1215), precisando la dottrina della Chiesa con la formula della transustanziazione del pane e del vino nel Corpo e nel Sangue di Cristo, ha spinto ad un ulteriore sviluppo del culto eucaristico. Lo stesso Concilio prescrisse l’obbligo della comunione annuale a Pasqua e la custodia dell’Eucaristia in un luogo sicuro. Nella liturgia si diffuse la prassi di elevare l’ostia ed il calice durante la Messa per il desiderio dei fedeli di vedere e di adorare le specie consacrate.
La solenne celebrazione del Corpus Domini, come la conosciamo anche oggi, è dovuta all’ispirazione della religiosa fiamminga Santa Giuliana di Cornillon (1191-1258). La festa, istituita nella diocesi di Liegi, nell’attuale Belgio, nel 1246, si diffuse rapidamente, grazie anche all’impegno del fiammingo Giacomo Pantaleone di Troyes, in seguito eletto papa col nome di Urbano IV (1261-1264). Egli incluse la festa nel calendario liturgico generale con la Bolla Transiturus de hoc mundo, dell’11 agosto 1264. Tuttavia, a causa di diverse vicende, essa fu celebrata in tutta la Chiesa solo dopo il Concilio di Vienne (1311-1312).
Secondo la Vita di Santa Giuliana, Cristo stesso le disse il principale motivo per cui desiderava questa nuova festa, cioè per ricordare l’istituzione del Sacramento del suo Corpo e Sangue in maniera particolarmente solenne, il che non era possibile il Giovedì Santo, quando la liturgia è segnata dalla lavanda dei piedi e della Passione del Signore. Tale festa porterà ad un aumento di fede e grazia per i cristiani, che saranno indotti a partecipare con maggiore attenzione a ciò che invece vivono, nei giorni ordinari, con minore devozione o persino con negligenza.
La festa fu stabilita per il giovedì dopo l’Ottava di Pentecoste, il primo giovedì dopo il Tempo Pasquale, secondo il Calendario liturgico dell’usus antiquior. La festa è così chiaramente legata al Giovedì Santo, ed esprime il suo carattere essenziale: «Nella festa del Corpus Domini, la Chiesa rivive il mistero del Giovedì Santo alla luce della Risurrezione».
2. La Mass
Although some historians doubt, has been confirmed by recent research that the Mass of Corpus Christi and the Office were composed by St. Thomas Aquinas on the orders of Pope Urban IV. The original mass remained the same in the various editions of the Missale Romanum until the fifties of the twentieth century, with the exception of the Kyrie tropes (taken from a source older), who had disappeared in the Missal of St. Pius V (1570). To the epistle
you chose the song of the Apostle Paul on the establishment of the Eucharist (1 Cor 11:23-29) in a shorter version of the same text, which is used during the Mass on Holy Thursday evening Domains (1 Cor 11 0.20 to 32). This framework is also part of the Gospel (Jn 6.56-59) from the great 'Eucharistic discourse "of Jesus, which follows the miracle of the multiplication of the loaves.
Besides the usual prayers and antiphons, the Mass contains a long sequence, the pens of Aquinas, the Lauda Sion. This sequence is a fine example of how the claims would be expressed in the lex lex orandi, as mentioned Benedict XVI:
"We have just sung the Sequence:" Dogma datur christianis, / quod in carnem transit panis, / et vinum in sanguinem - It's the truth each Christian / turns the bread into flesh / blood becomes the wine. " Today we reaffirm our transport faith in the Eucharist, the Mystery that is the heart of the Church. [...] So that is a feast of Corpus Christi is a unique and important encounter of faith and praise for every Christian community. This feast originated in a particular historical and cultural context: it is founded with the specific purpose of openly reaffirming the faith of the People of God in Jesus Christ, living and truly present in the Blessed Sacrament of the Eucharist. It's party set up to adore, praise and thank the Lord, "in the sacrament of the Eucharist continues to love us 'to the end', even to the sacrifice of his body and his blood" (Sacramentum Caritatis, 1).
San Tommaso d’Aquino ha assegnato alla Messa del Corpus Domini il Prefazio della Natività del Signore: «Nel mistero dei Verbo incarnato è apparsa agli occhi della nostra mente la luce nuova del tuo fulgore, perché conoscendo Dio visibilmente, per mezzo suo siamo rapiti all’amore delle cose invisibili». Questa scelta è significativa, in quanto stabilisce un’intima connessione fra il mistero dell’Incarnazione e quello della Transustanziazione: nel Sacramento è realmente e sostanzialmente presente il Cristo vivente, Corpo, Sangue, Anima e Divinità.
Nel Missale Romanum del 1962, attualmente normativo per la forma straordinaria del Rito Romano, il Prefazio della Natività è stato sostituito con quello Comune. Tuttavia, nel 1962, quattro nuovi prefazi sono stati approvati per alcune diocesi, tra cui un Prefazio del Santissimo Sacramento utilizzabile anche per il Corpus Domini.
Nel Missale Romanum del 1970 e nelle successive edizioni tipiche, i testi eucologici della festa sono rimasti essenzialmente gli stessi, mentre è stato assegnato il nuovo Prefazio della Santissima Eucaristia. La differenza principale è l’arricchimento delle letture secondo il ciclo dei tre anni (Anno A: Dt 8,2-3.14b-16a, 1Cor 10,16-17, Gv 6,51-58; Anno B: Es 24,3-8, Ebr 9,11-15, Mc 14,12-16.22-26; Anno C: Gen 14,18-20, 1Cor 11,23-26, Lc 9,11-17).
3. La Processione
In tutto il mondo, Corpus Christi is marked by solemn Eucharistic procession following Mass. Here too, the party resumed the celebration of Holy Thursday, which ended with the Eucharistic procession to the altar of repose. It should be noted, however, that the procession of Holy Thursday recalls the exodus from the Lord's Supper to the solitude of the Mount of Olives, where he was betrayed by Judas, and therefore has in it something dark and sad is the night that leads to the Passion Good Friday. Instead, the Eucharistic procession of Corpus Domini is held in the joyous light of the Resurrection. In bringing Christ to the Blessed Sacrament through towns and villages, meadows and lakes, the Church is "almost in obedience the invitation of Jesus to "proclaim from the housetops" what he told us in secret (cf. Mt 10:27). The gift of the Eucharist, the Apostles received from the Lord in the intimacy of the Last Supper, but it was destined for all, the whole world
In the solemn celebration of Corpus Domini in many parishes and Catholic communities, expressed joy in the faith , on which Benedict XVI as a theologian and as pope, has often thought about: the strength with which the truth of the Christian faith makes her way to be the joy with which it manifests itself. This joy is an Easter joy, rooted in the fact that Christ is risen from the dead. The Church needs to tap the full lo splendore del bello, per esprimere questa gioia suprema.
Non bisogna stancarsi mai di insistere sulla priorità del culto divino, superando così una stretta interpretazione legalistica e moralistica del cristianesimo. Benedetto XVI dà l’esempio, perché è profondamente convinto che «il diritto e la morale non stanno insieme se non sono ancorati nel centro liturgico e non traggono da esso ispirazione». L’adorazione, che si esprime in modo del tutto particolare nella Messa e nella Processione del Corpus Domini, è costitutiva del rapporto dell’uomo con Dio e della giusta esistenza umana nel mondo.
In questo Anno Sacerdotale, i ministri del Santissimo Sacramento hanno una ragione in più per tornare a meditare sull’incomparabile dignità, cui sono stati chiamati per divina vocazione. L’essere sacerdoti ordinati ha un riferimento primario ed insostituibile al potere di consacrare l’Eucaristia. Ai vari motivi teologici che fanno da sfondo alla gioia di ogni cristiano dinanzi al Dono eucaristico, il sacerdote aggiunge anche la sua conformazione – di certo umanamente immeritata – al Cristo Sacerdote, che si rende presente realmente nel Santissimo Sacramento dell’altare. Auguriamo pertanto ai sacerdoti di tutto il mondo di vivere la processione del Corpus Domini come momento di adorazione, contemplazione e riflessione sul grande Mistero che si rende sempre di nuovo presente nel mondo attraverso le loro mani, unte un giorno con il sacro crisma per poter consacrare e toccare il Corpo sacramentale di Cristo.
0 comments:
Post a Comment